He'll want to abrogate the alliance and negotiate a peace with the Dominion.
Vorrà abrogare l'alleanza e stabilire la pace col Dominio.
On 28 September 2000, a euro referendum was held in Denmark resulting in a 53.2% vote against the government's proposal to abrogate the euro opt-out.
Il 28 settembre 2000 ha avuto luogo un referendum sull'adesione alla zona euro, bocciato con il 53, 2% di voti.
What, we may well pause to consider, were the claims of Him Who, Himself a disciple of The Báb, had, at such an early stage, regarded Himself as empowered to abrogate the Law identified with His beloved Master?
Quali erano, possiamo fermarci a considerare, i titoli di Colui Che, Lui Stesso discepolo del Báb, Si considerava autorizzato ad abrogare in uno stadio così precoce la Legge che si identificava col Suo amato Maestro?
In January, 1944, the Royal Navy - nothwithstanding the many more urgent matters at hand – found the time to abrogate the name “Martlet” and to reinstate the original “Wildcat” designation for British-operated F4F fighters.
Nel gennaio 1944, la Royal Navy – con tutte le cose che aveva da fare – trovò il tempo per abrogare il nome Martlet, riadottando l’originale Wildcat d’oltre Atlantico.
This decision entered into effect following the decision of the EU Council of 13 July 2010 to abrogate the derogation of Estonia.
Tale delibera ha avuto effetto in seguito alla decisione assunta il 13 luglio dal Consiglio dell’UE di abrogare la deroga relativa all’Estonia.
The Council decided in June 2006 to abrogate the procedure for Cyprus, as it corrected its excessive deficit in 2005.
Nel giugno 2006 il Consiglio ha deciso di chiudere la procedura nei confronti di Cipro, che aveva corretto il proprio disavanzo eccessivo nel 2005.
'Do not for a moment suppose that I have come to abrogate the Law or the Prophets: I have not come to abrogate them but to give them their completion.
Non pensate che io sia venuto ad abolire la Legge o i Profeti; non son venuto per abolire, ma per dare compimento.
In 1980, Hussein released a statement claiming to abrogate the treaty that he signed, and Iraq invaded Iran.
Nel 1980 Hussein abrogò il trattato di Algeri che egli stesso aveva firmato e iniziò l'invasione dell'Iran.
The Czech Republic will also fulfil the criterion if the Council decides to abrogate the excessive deficit procedure, as proposed by the Commission.
La Repubblica ceca è pronta a soddisfarlo qualora il Consiglio, come proposto dalla Commissione, decida di porre termine alla procedura per disavanzo eccessivo cui è soggetta.
Google's attempt to abrogate the rights of the public in their TOS has to be considered as illegal and is in a strong contrast to their public self-representation.
Il tentativo di Google di abolire i diritti del pubblico per mezzo dei propri termini di servizio deve essere considerato illegale ed è in forte contrasto con la sua immagine pubblica.
The Commission is therefore recommending to the Council to abrogate the decision on the existence of an excessive deficit.
La Commissione raccomanda quindi ora al Consiglio di abrogare la decisione sull'esistenza di un disavanzo eccessivo.
If Jesus had intended to abrogate the Laws of forbidden foods, he wouldn’t have done it in a private statement to the disciples (which they seem to have forgotten) and in such an ambiguous way.
Se Gesù avesse avuto l'intenzione di annullare le Leggi sui cibi proibiti, non l'avrebbe fatto in una asserzione privata ai discepoli (che essi sembrano aver dimenticato) e in una tale e ambigua maniera.
The first step in an effort to abrogate the entire health care reform has already taken place since the House of Representatives has already scheduled a discussion on its blanket cancellation.
Il primo passo verso il tentativo dell’abrogazione totale della riforma sanitaria è già stato compiuto, visto che proprio alla Camera è stata inserita nel calendario la discussione sulla cancellazione totale della riforma.
The emergency decree issued by the Romanian Government to abrogate the controversial amendments to the criminal law, which triggered a large-scale political crisis, has been on the agenda of the Chamber of Deputies as of Wednesday.
Il decreto d’urgenza del Governo di Bucarest sull’abrogazione delle controverse modifiche dei Codici penali, all’origine della recente crisi politica, è da mercoledì, nell’agenda della Camera dei Deputati, istituzione decisionale.
Eight hundred thousand: this is the number of illegal immigrant children that an executive order by Obama (Daca) had legalised, and that would be damaged by Trump’s decision to abrogate the measure.
Sono 800 mila i giovani figli di immigrati irregolari che un ordine esecutivo di Obama (Daca) aveva regolarizzato e che sarebbero colpiti dalla decisione di Trump di abrogare il provvedimento.
What will you do if Antipope Bergoglio attempts to abrogate the Mass?
Cosa farai se Antipope Bergoglio tenta di abrogare la Messa?
1.1687948703766s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?